иррациональный маргай (v_verveine) wrote,
иррациональный маргай
v_verveine

Categories:

жуткая лингвистическая каша

Я по-настоящему знаю только два иностранных языка (впрочем, если румынский и молдавский считать разными, то три :)), однако в моей памяти хранится неимоверное количество самых разных слов из самых разных языков, и чаще всего они всплывают сами по себе, по ассоциации. Французские лидируют, просто потому что я когда-то этот язык учила и, в принципе, могу на нём читать, но не говорить. Иногда ещё проскакивают итальянские и испанские словечки - ну, тоже объяснимо, романская группа и всё такое. Было смешно, когда я пыталась учить польский и на первом же занятии начала переводить кое-что из того, что говорила учительница, без словаря или посторонней помощи. Украинский, да - я в детстве немало месяцев провела в русско-украинско-молдавском селе.
И вот в чём проблема: когда я вижу слово, похожее, к примеру, на французское, то я, хоть ты тресни, читать его буду на французский манер. Вот, допустим, есть в международном частном праве такой термин - "обратная отсылка", по-английски renvoi. И по-французски тоже! Я его произношу "ранвуа", хотя надо "ренвой". А курс-то на английском. А студенты не вникают, и получается, что я их учу плохому. :)
Кстати, в английском есть ещё дивное прилагательное adroit, и много производных. Я на нём зависла, когда впервые увидела. Английское слово, ага. Вот странно - в русском заимствования давно уже не удивляют, а в иностранных языках каждое такое словечко кажется чем-то особенным.
Хорошо студентам - они-то и название римского института унификации частного права (UNIDROIT) произносят, без малейшего смущения, как "Унидроит" и глядят на меня круглыми глазами, когда я поправляю: "Унидруа!" *фейспалм* Специфика румынского - по большому счёту, как пишется, так и слышится, поэтому когда попадается заимствованное из другого языка слово, это просто туши свет. Cейчас я уже не вздрагиваю, когда слышу что-то вроде "десигн", "леасинг" и "франчхисинг", а раньше-то, раньше...
А вообще, честно говоря, в последнее время ощущаю растущее желание выучить какой-нибудь иностранный язык. :) Добить Доучить французский или немецкий, или взяться за что-то совсем новое. Вот просто так, для себя. В свободное от работы время. :)
Subscribe

  • it's official

    Переиздание "Невесты ветра" поступило в продажу. :) https://book24.ru/product/nevesta-vetra-5406708/…

  • немного музыки

    Этот ЖЖ все еще жжив. :) В ожидании новостей про "ДВШ" (а я, вы не поверите, тоже жду новостей) каждый сходит с ума по-своему. Составила…

  • "Белый фрегат"

    Я, конечно, ещё должна все это вычитать. Сопоставить с первыми двумя томами и убедиться, что дурацкая привычка держать все сведения в уме меня не…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 13 comments

  • it's official

    Переиздание "Невесты ветра" поступило в продажу. :) https://book24.ru/product/nevesta-vetra-5406708/…

  • немного музыки

    Этот ЖЖ все еще жжив. :) В ожидании новостей про "ДВШ" (а я, вы не поверите, тоже жду новостей) каждый сходит с ума по-своему. Составила…

  • "Белый фрегат"

    Я, конечно, ещё должна все это вычитать. Сопоставить с первыми двумя томами и убедиться, что дурацкая привычка держать все сведения в уме меня не…